Filmnamen Teil 1
Heute ein Thema, welches mich schon länger beschäftigt. Merkwürdige Filmnamenuntertitel. Was für ein Ding? Hier das neuste Beispiel: „Jarhead – Willkommen im Dreck“. Hört sich bescheuert an, oder? Und es gibt noch so viele mehr: „The Descent – Abgrund des Grauens“, „Flightplan – Ohne jede Spur“, „Doom – Der Film“, „Die Familie Stone - Verloben verboten!“, „Transporter – The Mission“. Das sind gerade mal die, die mir spontan einfallen und relativ aktuell sind.
Was zur Hölle soll das? In den Herstellungsländern haben diese Filme keine solch lächerlichen Namenszusätze. Flightplan ist Flightplan und Jarhead ist Jarhead. Fertig. Brauch der deutsche Kinobesucher noch einen markigen Spruch zu jedem Filmtitel, damit er ihn sich anschaut?
Gestern habe ich den TV-Spot zu Jarhead gesehen. Der Sprecher hat den Filmnamen in aller Länge und voller Inbrunst ausgesprochen. „Willkommen im Dreck“. Yes, denke ich mir da. Dreck. Dreck ist super, den Film schaue ich mir an.
Diese Minisätze sind oft unglaublich lächerlich. Es vergeht kein Kinobesuch, bei dem ich nicht irgendjemanden sehe, der vor einem Kinoplakat steht und sich über die Namensgebung lustig macht. „Abgrund des Grauens“. Hui, das ist bestimmt ein total gruseliger Film. Höhö. „Loch des Todes“ wäre auch noch super gewesen, oder „The Descent – Düstere Dunkelheit“.
Aber die Amerikaner machen das mit deutschen Filmen auch nicht schlecht. Aus „Der Untergang“ wird in den USA „The Downfall: Hitler and the End of the Third Reich“. Kurz, prägnant, knackig.
Hier noch ein paar meiner All-Time-Favorites:
„Alien - Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt“
„Aliens - Die Rückkehr“
„Fargo - Blutiger Schnee“
„Trainspotting - Neue Helden“
„Snatch - Schweine und Diamanten“
„Mulholland Drive - Straße der Finsternis“
„Scarface - Toni, das Narbengesicht“
„Lethal Weapon 4 - Zwei Profis räumen auf“
„Maverick - Den Colt am Gürtel, ein As im Ärmel“
...
Am Montag rege ich mich dann darüber auf, wie Filmnamen übersetzt werden. „Saving Private Ryan“ wird zu „Der Soldat James Ryan“. Wer den Film gesehen hat und ein wenig Englisch spricht, wird erkennen, welcher Name besser ist.
Und natürlich gibt es auch wieder einige lustige Namen: „The Thing“ wird zu „Das Ding aus einer anderen Welt“.
Bis dann und guten Rutsch und so.
Was zur Hölle soll das? In den Herstellungsländern haben diese Filme keine solch lächerlichen Namenszusätze. Flightplan ist Flightplan und Jarhead ist Jarhead. Fertig. Brauch der deutsche Kinobesucher noch einen markigen Spruch zu jedem Filmtitel, damit er ihn sich anschaut?
Gestern habe ich den TV-Spot zu Jarhead gesehen. Der Sprecher hat den Filmnamen in aller Länge und voller Inbrunst ausgesprochen. „Willkommen im Dreck“. Yes, denke ich mir da. Dreck. Dreck ist super, den Film schaue ich mir an.
Diese Minisätze sind oft unglaublich lächerlich. Es vergeht kein Kinobesuch, bei dem ich nicht irgendjemanden sehe, der vor einem Kinoplakat steht und sich über die Namensgebung lustig macht. „Abgrund des Grauens“. Hui, das ist bestimmt ein total gruseliger Film. Höhö. „Loch des Todes“ wäre auch noch super gewesen, oder „The Descent – Düstere Dunkelheit“.
Aber die Amerikaner machen das mit deutschen Filmen auch nicht schlecht. Aus „Der Untergang“ wird in den USA „The Downfall: Hitler and the End of the Third Reich“. Kurz, prägnant, knackig.
Hier noch ein paar meiner All-Time-Favorites:
„Alien - Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt“
„Aliens - Die Rückkehr“
„Fargo - Blutiger Schnee“
„Trainspotting - Neue Helden“
„Snatch - Schweine und Diamanten“
„Mulholland Drive - Straße der Finsternis“
„Scarface - Toni, das Narbengesicht“
„Lethal Weapon 4 - Zwei Profis räumen auf“
„Maverick - Den Colt am Gürtel, ein As im Ärmel“
...
Am Montag rege ich mich dann darüber auf, wie Filmnamen übersetzt werden. „Saving Private Ryan“ wird zu „Der Soldat James Ryan“. Wer den Film gesehen hat und ein wenig Englisch spricht, wird erkennen, welcher Name besser ist.
Und natürlich gibt es auch wieder einige lustige Namen: „The Thing“ wird zu „Das Ding aus einer anderen Welt“.
Bis dann und guten Rutsch und so.
rüssel - 31. Dez, 15:25
